_____________________________________________________________________
#SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-06 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gettext_example.php:21
msgid "Here comes the first string you want to have translated"
msgstr "In here you write the german/french translation"
msgid "This clause is in English"
msgstr "Dieser Satz ist auf deutsch"
_____________________________________________________________________
Difference between pot-file and po-file: pot-file are po-files which contain empty msgstr (msgstr "")
Use PoEdit (or something else)to create the template files and translations. You can get a copy from http://www.poedit.net/download.php. Available for Windows, Mac OS X and Linux.
Open the program. In "File\Preferences", change the PHP-Parser to use the following settings:
Open the Catalog-Manager (File->Catalogmanager)
- Language: PHP
- List of extensions... : *.php;*.thtml;*.ctp
- Parser command: xgettext --force-po -o %o %C %K %F --language=php
- An item in the keywords list: -k%k
- An item in input files list: %f
- Sourcecode-Charset: --from-code=%c
In the column "Translation Memory" set the two values of "Configuration" to 0.
Close the Cataloguemanager and do "File->New Catalog"
"Project info": charset: utf-8
"Paths":
"Keywords"
Add: ___ (3x underscore) and __ (2x underscore for future CakePHP 1.2)
PoEdit will automatically search for the strings and create a file. Save the file as pot. This is your original copy. This file can be updated easily by clicking on "Catalog->Update from Sources". This is the copy you'll distribute to your translators.
The translators can create a default.po file from your template file and even update their old default.po with a new pot-file from your side.
Your translators should create mo-files as well. This function can be switched on in PoEdit in the menu "Preferences" (column "Editor").